วันศุกร์ที่ 7 มิถุนายน พ.ศ. 2556

แปลเพลง Macklemore & Ryan Lewis - Can't Hold Us]


Return of the Mack - get up
Mack กลับมาแล้ว ตื่นเร็ว
What it is, what it does, what it is, what it isn’t
อะไร อะไร เกิดอะไรขึ้น  จะสนใจอะไรละ
Looking for a better way to get up out of bed
มองหาสิ่งที่ดีกว่าการลุกออกจากเตียง
Instead of getting on the internet and checking a new hit
แทนการรับใช้อินเทอร์เน็ตและการเช็คสิ่งใหม่ๆ
Thrift shop , pimp strut walking
ร้านค้าราคาถูก คนเดินไปเดินมาเหมือนแมงดา
Little bit of humble, little bit of cautious
ระวังๆกันหน่อย
Somewhere between like, Rocky and Cosby, Sweater Gang
ที่ไหนสักที่ ระหว่าง ร็อคกี้และคอสแก๊ง เสื้อกันหนาว
Nope, Nope. y’all can’t copy that
ไม่ ไม่ ไม่มีใครก็อปได้
Bad, moonwalkin', This here, is our party
มูนวอล์ค แย่ๆ ในปาร์ตี้ของเราไง
My posse's been on broadway, and we did it our way
ที่ของฉันอยู่ในบรอดเวย์ และพวกเราก็ทำในแบบของเรา
Grown music
เพลงเริ่มดังขึ้น
I shed my skin and put my bones into everything I record to it
ฉันทุ่มเทกับมัน ลงไปในการบันทึก
And yet I’m on
แล้วพวกเราก็มาถึง
Let that stage light go and shine on down
บนเวที แสงไฟก็ฉายลงมา
Got the Bob Barker suit game and Plinko in my style
มีสูท Bob Barker และ Plinko ในสไตล์ของฉัน
Money
เงิน
Stay on my craft and stick around for those pounds
อยู่กับการฝึกของฉันและติดอยู่กับเงินปอนด์เหล่านั้น
But I do that to pass the torch and put on for my town
แต่ฉันผ่านมาได้และทุ่มเทให้กับเมืองของฉัน
Trust me, on my I-N-D-E-P-E-N-D-E-N-T shit hustling
เชื่อฉัน
Chasing dreams since I was 14
ไล่ตามความฝันตั้งแต่ผมอายุ 14
With the 4 track, bussing
กับเพลง 4เพลง
Halfway cross that city with the backpack, fat cat, crush shit
เดินทางข้ามเมืองกับกระเป๋าสะพาย แมวตัวอ้วน
Labels out here, nah they can’t tell me nothing
ป้ายบอกทางที่นี้ ไม่ช่วยอะไรฉันสักอย่าง
We give it to the people, spread it across the country
พวกเราให้มันแก่คนทั่วประเทศ
Labels out here, nah they can’t tell me nothing
ป้ายบอกทางที่นี้ ไม่ช่วยอะไรฉันสักอย่าง
We give it to the people, spread it across the country
พวกเราให้มันแก่คนทั่วประเทศ

And then we go back, this is the moment
และจากนั้นเราก็กลับไป  ช่วงเวลานี้
Tonight is the night, we’ll fight till it’s over
คืนนี้เป็นคืนที่เราจะต่อสู้กับมันจนจบ

So we put our hands up like the ceiling can’t hold us
ดังนั้นเราจึงเอามือของเรายกขึ้นบนเพดาน ไม่ต้องจับมือกัน
Like the ceiling can’t hold us
เหมือนไม่ต้องจับมือกัน

Now, can I kick it? Thank you
ตอนนี้ฉันสามารถเตะมันได้ ขอบคุณ
Yeah I’m so damn grateful
ฉันจึงรู้สึกขอบคุณครับ
I grew up really wanting gold fronts
ผมเติบโตขึ้นมา ต้องการฟอนต์สีทอง
But that’s what you get when Wu-Tang raised you
แต่นั่นคือสิ่งที่คุณได้รับเมื่อ Wu-Tang ยกคุณขึ้น
Y’all can’t stop me, I go hard like I've got an 808 in my heart beat
ทั้งหมดจะไม่สามารถหยุดฉันได้ ฉันทำงานเหมือนกับว่ามี 808 ในจังหวะหัวใจของฉัน
And I’m eating at the beat
และฉันก็ได้จังหวะ
Like you gave a little speed to a great white shark on shark week
เช่นเดียวกับที่คุณให้ความเร็วเพียงเล็กน้อยไปจับฉลามขาว ในสัปดาห์ฉลาม
(Why? Time to go off. Gone)? Deuces, goodbye
I've got a world to see;
พวกเราจะทำให้โลกเห็น
And my girl, She wanna see Rome
และแฟนของฉัน เธอต้องการจะเห็น โรม
Cases i'll make you a believer
เพราว่าฉันจะทำให้คุณเชื่อ

Nah, I never ever did it for a throne
ฉันไม่เคยจะได้ครอบครองมัน
That validation comes
การตรวจสอบที่มา
So I'm giving it back to the people now
ดังนั้นฉันจึงให้มันกลับไปที่คนในปัจจุบัน
Sing that song and it goes like...
ร้องเพลงนั้นและมันจะไปเหมือน
Raise those hands, this is our party
ยกมือขึ้น นี้คือปาร์ตี้ของเรา
We came here to live life like nobody was watching
เรามาที่นี่เพื่อมีชีวิตอยู่เหมือนไม่มีใครได้ดู

I got my city right behind me;
ฉันอยู่ในโลกจริงของฉัน
If I fall they got me
ถ้าฉันพัง พวกเขายังมีฉัน
Learn from that failure, gain humility
เรียนรู้จากความล้มเหลวที่ไ​​ด้รับ ความอ่อนน้อมถ่อมตน
Then we keep marching, I said

ต่อมาพวกเราก็ได้เป็นนักดนตรี ฉันพูด

[Hook x2 Ray Dalton]

[Bridge]
And all my people say'
"Na na NAna na naNA na"

[Hook x2 Ray Dalton]

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น